Assis sur un banc au Nord de la France (needs music; CAVE: IN FRENCH)

Assis sur un banc au Nord de la France (needs music; CAVE: IN FRENCH)

Arthur Rossi's picture

Tags: 

Liner Notes: 

If anyone likes these lyrics and would like to put them to music, I would be very happy. Please, feel free to alter the words any way you like…

Lyrics: 

Assis sur un banc au Nord de la France (needs music)

Assis sur un banc au Nord de la France,
écoutant des oiseaux en vol et qui dansent,
réfléchissant à quelque chose douce et si chère…

Je n´échangerais pas ton âme pour le monde,
regardons toutes les ondes
qui s´aiment et qui valsent sur la mer…

Les nuages colorent le ciel en noir,
il y a quelque chose que tu dois savoir,
je n`ai peur plus de l`avenir qui sera…

Serre-moi fort, si fort, s´il te plaît, je te prie,
je t`aimais toute ma vie,
ou au moins il me semble comme ca…

(Chorus)
Et je ne sais pas que dire,
tes yeux, ton sourire: un petit souvenir
des années presqu`oubliées depuis longtemps…

Ne te moque pas de moi,
je suis amoureux de toi
puisque je suis conscient de moi-même,
les rêves si doux et extrêmes,
puisque j´étais enfant…

Assis sur un banc au Nord de la France,
un jour qui s´arrête ou une nuit qui commence?
deux côtés de la même chose, n´est-ce pas, ma chère?

Nous avons nos codes secrets à découvrir,
pour aimer et mourir,
serre-moi fort et valsons sur la mer…

(Chorus)
Et je ne sais pas que dire,
tes yeux, ton sourire: un petit souvenir
des années presqu`oubliées depuis longtemps…

Ne te moque pas de moi,
je suis amoureux de toi
puisque je suis conscient de moi-même,
les rêves si doux et extrêmes,
puisque j´étais enfant…



Please keep your comments respectful, honest, and constructive. Please focus on the song and not the demo.

Comments

coolparadiso's picture

Excellent love song. Love the comparisons and of the not taking his love seriously. My french reading is good but my french singing is a big out of practice. If its still here in a while i might ask for a crack at it, but its a bit daunting doing my french to a real french speaker.

Jibbidy34's picture

Although I'm learning French I'm still a beginner and I confess I used the translate button at the top of my browser! Beautiful words Arthur! I love the imagery of the waves that love each other and go waltzing on the sea.

billwhite51's picture

i wish i knew french..looking forward to hearing when somebody who does puts this to music because i hear how beautiful the words are when i recite them, although their eaming eludes me/

levesinet's picture

I'm looking at this in astonishment. I didn't know you can write in French. Flawlessly.

Here's the first step a composer might take: identify likely stressed beats with syllables that are naturally emphasized and stretched.

As|sis sur un |banc au |Nord de la |France,
écou|tant des oi|seaux en |vol et qui |dansent,
réfléchis|sant à quelque |chose |douce et si |chère…

Je n´é|changerais pas ton |âme pour le |monde,
regardons |toutes les |ondes
qui |s´aiment et qui |valsent sur la |mer…

Les nu|ages co|lorent le |ciel en |noir,
il y a quelque |chose que tu |dois sa|voir,
je n`ai |peur |plus de l`ave|nir qui se|ra…

|Serre-moi |fort, si |fort, s´il te |plaît, je te |prie,
je t`aimais |toute ma |vie,
ou au |moins il me |semble comme |ca…

(Chorus)
Et je ne sais |pas que |dire,
tes |yeux, ton sou|rire: un pe|tit souve|nir
des an|nées presqu`oubli|ées depuis long|temps…

|Ne te moque |pas de |moi,
|je suis amou|reux de |toi
puisque je suis con|scient de moi-|mê|me,
les |rêves si |doux et ex|trê|mes,
|puisque j´é|tais en|fant…

As|sis sur un |banc au |Nord de la |France,
un |jour qui s´ar|rête ou une |nuit qui com|mence?
deux cô|tés de la même |chose, n´est-ce |pas, ma |chère?

?Nous a?vons nos ?codes se|crets à découv|rir,
|pour ai|mer et mou|rir,
|serre-moi |fort et val|sons sur la |mer…

JamKar's picture

I had French in high school. All long forgotten. I get some of the romantic meaning here though. Lots of potential for a sung work.

I'll take a crack at it, at some point, - good won Smile

levesinet's picture

After a few iterations in my mind some of the bar lines have moved. The idea is each verse should have the same number of measures.
I don't have much experience with 12 bar structures. 8 or 16 would be straightforward.

|Assis sur un |banc au |Nord de la |France,
écou|tant des oi|seaux en |vol et qui |dansent,
ré|fléchissant à |quelque chose |douce et si |chère…

|Je n´échangerais |pas ton |âme pour le |monde,
| regardons |toutes les |ondes |
qui |s´aiment et qui |valsent sur la |mer… |

Les nu|ages co|lorent le |ciel en |noir,
|il y a quelque |chose que tu |dois sa|voir,
|je n`ai peur |plus de l`ave|nir qui se|ra…

|Serre-moi |fort, si |fort, je te |prie,
| je t`aimais |toute ma |vie, |
ou au |moins il me |semble comme |ca… |

(Chorus)
|Et je ne sais |pas que dire,
tes |yeux, ton sou|rire: un |petit souve|nir
des an|nées presqu`oubli|ées depuis long|temps… |

|Ne te moque |pas de moi,
|je suis amou|reux de toi
puis|que je suis con|scient de moi-|mê|me,
les |rêves si |doux et ex|trê|mes,
|puisque j´é|tais en|fant… |

|Assis sur un |banc au |Nord de la |France,
un |jour qui s´ar|rête ou une |nuit qui com|mence?
deux cô|tés de la même |chose, n´est-ce |pas, ma |chère?

|Nous avons nos |codes se|crets à découv|rir,
| pour ai|mer | et mou|rir,
|serre-moi |fort et val|sons sur la |mer…

levesinet's picture

Okay, it's going to be a waltz and I'll try to sing it. I had to remove "s´il te plaît" to make the line fit into 4 measures. And "je n`ai peur plus de l`avenir" becomes "je n`ai plus peur de l`avenir".